![]() ![]() Smiling and laughing can be expressed with the words kera kera (for cackling), gera gera (guffawing), kusu kusu (chuckling), niya niya (grinning), niko niko (beaming), and nita nita (smirking). There are also many giongo and gitaigo for describing how people laugh, walk, or eat. There are a few alternatives to naku in Japanese, however, such as saezuru (to chirp), hoeru (to bark), and inanaku (to neigh). In English, dogs bark, lions roar, and frogs croak. Perhaps the possibility of using different kanji for naku-including 鳴く, 啼く, and 哭く-was one reason for the limited development of other verbs.īy contrast, in languages like English and Arabic, there are different verbs for individual animal and bird noises. However, different giongo used as adverbs, such as chun chun for small birds, wan wan for dogs, and kā kā for crows, prevent confusion. The same verb naku is commonly used for making sounds, whether talking about birds, insects, dogs, cats, sheep, or frogs. Japanese has relatively few verbs or adjectives compared with English or Arabic. To speak fluently, particularly a foreign language. The day the exam results were published, my heart was beating so hard from nerves. Shiken kekka happyō no hi, fuan de shinzō ga doki doki shita. The rapid heartbeat caused by happiness, unease, fear, or surprise. Said to be an adapted form of the verb hekomu, “to become hollow.” Something nice must have happened to my boss she’s been beaming all day. Nani ka ii koto ga atta no ka, kyō no jōshi wa shūshi niko niko gao da. I’m jealous of babies’ soft and supple skin. The soft, sticky texture of some foods soft and supple (of skin).Īkachan no mochi mochi shita hada ga urayamashii. White, fluffy clouds are floating in the blue sky. ![]() Also used to describe this kind of object floating through the air.Īozora ni shiroi kumo ga fuwa fuwa uiteiru. I was excited as I went to meet her at the airport. ![]() My girlfriend was on her way back from studying abroad. Waku waku shinagara kūkō ni mukae ni itta. ![]() Indicates excitement due to anticipation or happiness. Waku wakuĭerives from the verb waku to describe water “gushing” out of the ground. I polish my shoes until they’re gleaming before going to work. Kutsu o pika pika ni migaite kaisha ni iku. I’m annoyed because my exam study isn’t going as well as I thought it would. Shiken benkyō ga omou yō ni susumazu ira ira suru. Examples of Japanese Onomatopoeia Ira iraĭerives from the word ira, meaning “thorn.” Used to indicate a displeased or irritable feeling. While all of the world’s languages feature onomatopoeia, they vary greatly in the sounds they use. For fluent Japanese speakers, it is perfectly natural to use them regularly. Gitaigo, on the other hand, are used to represent particular states, and the Japanese language is notable for its abundance of such words. It includes giongo, which are words used to represent sounds, such as animal noises. Japanese onomatopoeia is richly expressive for describing the nuances of many different situations. “Stop lazing about and look after the kids!” “Don’t chat idly on the phone!” “Don’t just hang around doing nothing!” Each time I hear my wife talk like this, I get nervous ( biku biku). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |